BibDesk Localization
From BibDeskWiki
| Table of contents |
BibDesk Languages
BibDesk currently supports two languages:
- English
- French (thanks to Corentin Cras-Méneur and Josy Rochaud)
If you want to help translate BibDesk in another language, please contact us at the users list (http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bibdesk-users).
Notes for Localizers
The basic procedure to add a localization to a Cocoa application is described at Apple's Localization Tools (http://developer.apple.com/intl/localization/tools.html) page. The main tool to create localization is AppleGlot, which can be downloaded from that page.
As a translator of BibDesk, you will need a developer account on SourceForge and a working copy the BibDesk source code. More information about getting the source code can be found on BibDesk Subversion Repository.
Basic Procedure for BibDesk Localization Using AppleGlot
- Use and setup AppleGlot, for details see the AppleGlot User Guide
- Create a new AppleGlot environment for BibDesk, if necessary
- Move any previous base and localized bundles to the corresponding _Old location (_NewBase -> _OldBase, _NewLoc -> _OldLoc), if necessary
- Copy a current BibDesk bundle into _NewLoc
- Run the First Pass from AppleGlot
- Translate the Work Glossary
- Run the Incremental Pass and Final Pass from AppleGlot
- Open the .nib packages inside _NewLoc and fix the UI layout using Interface Builder, if necessary
- Translate other resource files not handled by AppleGlot
- Try out the localized version of BibDesk
- If you commit to SVN yourself, copy the localized files inside _NewLoc to your working copy, and commit
Localizable Resources Not Handled by AppleGlot
These paths are relative to BibDesk.app/Contents/Resources/English.lproj/
- BibDesk Help/bibdesk.texi
- PreferenceSearchTerms.plist
- Credits.rtf (should this be localized?)
- ReadMe.rtf (should this be localized?)
- RelNotes.rtf (should this be localized?)
Notes and Tips
- Keep copies of the previous files and bundles you translated, both the base and localized version. This may help you for incremental updates
- You can find changes in text files (such as skim.texi) using the FileMerge application that comes with the Developer Tools, or the diff command line tool
- To see files inside a bundle, you can choose "Show Package Contents" from the contextual menu in Finder
- If you submit to SVN: .nib 'files' are actually packages. For localization updates, the actual files inside these packages should be copied to the working copy, not the full .nib packages, as that overwrites the SVN info
- Also .string files inside the BibImporter and BibdeskInputManager bundles should be copied to their working copies

